The wild teasel and the first love, each on the verge. Threatended by predation and struck by disappearence, caught between the mouth and the future of the abyss of absence... Unique in all eternity. Who else can oppose the deadly march and the dryness of the world. If we still have dreams that evaporate upon awakening, we are left with tears of desire to dream again, it will be a new world we will cry after.
La cardère sauvage et un premier amour, chacune reléguée aux lisières. Menacées de prédation et frappées de disparition, prises entre la mâchoire de l’avenir et l’abîme de l’oubli… Uniques, dans toute l’éternité. Défense des friches et des lisières, par la nostalgie. Qui, seule, peut s’opposer à la marche mortifère de l'avenir et à l’assèchement du monde. Car si nous avons encore des rêves qui s’évanouissent au réveil, et nous laissent en pleurs du désir de rêver encore, n’est-ce pas le monde entier que bientôt nous pleurerons ?